We Have Moved!

This blog is closed for posts and comments.

On March 2010, this blog moved to the official website
of the Lewis Carroll Society of North America. We also have a new name: Far-Flung Knight.

Please visit us in our new home for all the latest Carrollian news!

- - -


Thursday, December 3, 2009

Силви и Бруно: Sylvie & Bruno now in Bulgarian!

I believe this is the first time Lewis Carroll's Sylvie & Bruno has appeared in Bulgarian, in a new translation by Rosa Grigorova. Here's the blurb from knigagb.com:

Очарователната приказка – последното голямо произведение на Луис Карол, е триумф на човешкото въображение, каквото само човек с неговата рядка чувствителност може да създаде.
За „Силви и Бруно” литературните критици казват, че това е трудът на живота му, а книгите за Алиса са само генералната му репетиция.
Разказ за странните приключения на малки сестричка и братче в три различни места: Англия, Фейландия и Вънландия – прелестна пародия на реалния свят на Карол в Оксфорд с веселата си йерархия от ректори, заместник-ректори и ерудирани, макар и много разсеяни професори, и още десетки други, всички изобилно поръсени с типичната за Карол игра на думи, до един въвлечени в заплетени и изпълнени с напрежение приключения, пътуване във времето, несподелена любов... и гения на един от най-очарователните и изобретателни виртуози на английския език.

Or, according to Google Translate: "For Sylvie and Bruno literary critics say it is difficult of his life, and Alice books are just his general rehearsal." This goes for €10 where all fine Bulgarian books are sold.